Introduction
Upon successful completion of the first common year, the student must have a score of (65) in the Step test to enter the English language department. After joining the English Department, the student spends three years in the department studying linguistics and translation courses. In addition to a number of general obligatory courses in Islamic and Arabic studies. Eventually, the students gain127 credit by the end of the fourth year and graduates.
The Importance and Reasons for Creating the Program
The top priority of the Department of English Language and Translation is to improve students’ linguistic competence, provide them with intensive knowledge, increase their linguistic knowledge proficiency, and increase their cultural knowledge related to English language, which establishes a constructive ground for creating knowledge communication bridges with English-speaking people around the world, and enable them to translate in both written and verbal forms.
Duration of Study in the Program
8 semesters
Vision
Leading the industry of teaching English and Translation in the Kingdom of Saudi Arabia.
Mission
The mission of the program is to produce competent graduates in the fields of English language and translation who can compete nationally and meet the requirements of the labor market.
Documents for Program Mission, Objectives, Graduate Attributes, and Learning Outcomes
Program Mission, Objectives, Graduate Attributes, and Learning Outcomes
Download
Program Quality Files
Documents and Guides (Faculty members)
A Guide for Faculty Members
DownloadStaff Members' Charter of Performance and Profession Ethics
DownloadStaff Members' Rights and Duties Guide
DownloadDocuments and Guides (Students)
Admission and Registration Guide
DownloadCourse Equivalency in Saudi Electronic University
DownloadDisciplinary Regulations at Saudi Electronic University
DownloadRules for providing absence excuses from lectures and exams
DownloadExecutive rules for the regulations for study and examinations at the university level for two semesters of the year 2023
DownloadStudents' Rights and Responsibilities Guide
DownloadUniversity Students' Guide
DownloadTop priority of English and Translation Department:
1. Prepare students in a linguistic and providing them with intensive knowledge.
2. Increase their linguistic competence knowledge.
3. Increase their English-language cultural information that establishes a ground to create bridges of knowledge communication with English-speaking peoples around the world
4. Graduate students with outstanding translation capabilities both written and interpretation.
Program Learning Outcomes
1. To equip students with highly specialized English and Arabic translation and interpretation skills
2. To enable prospective students to develop a reflective approach to translation and interpretation as well as an awareness of a range of translation strategies and techniques
3. To ensure holders of bachelor's degrees have a high level of competence in translating various types of texts into English or Arabic in various contexts
4. To equip students with sufficient linguistics-related knowledge in both Arabic and English, refine their skills in both languages, and assist them in applying this knowledge to the tasks of translation and interpretation
5. To prepare students to perform competently in translating and interpreting in multiple arenas
6. To train and expose students to relevant technological advances in the fields of translation and interpretation
Career Opportunities for Graduates of the Program
Graduates of the Bachelor of English Language and Translation Program will have the advanced translation and interpretation training necessary to work in many areas, including:
1. The media
2. The military and security industries
3. Law
4. Diplomacy
5. Business and commerce
6. Health
7. Tourism and the airline industry
8. Publishing
Program Study Plan
The Bachelor of English Language & Translation contains 41 courses, distributed over 8 semesters. The program is only offered in English.
University Requirements: (34 Credits)
Course Code | Course Name | Credit Hours | Prerequisites |
---|---|---|---|
CS001 | Computer Essentials | 3 | |
ENG001 | English Language Skills | 16 | |
CI001 | Academic Skills | 2 | |
MATH001 | Fundamentals of Mathematics | 3 | |
COMM001 | Communication Skills | 2 | |
ISLM 101 | ISLAMIC FAITH | 2 | |
ISLAM 102 | PROFESSIONAL CONDUCT & ETHICS IN ISLAM | 2 | |
ISLM 103 | ISLAMIC ECONOMIC SYSTEM | 2 | ISLM101 |
ISLM 104 | ISLAMIC SOCIAL SYSTEM | 2 | ISLM102 | Total | 34 |
Specialization Requirements: (93 Credits)
Course Code | Course Name | Credit Hours | Prerequisites |
---|---|---|---|
ENG 201 | English Grammar I | 3 | ENG 001 CS 001 COMM 001 ENG 001 MATH 001 AS 001(1st common year) |
ENG 202 | Reading and Vocabulary Development | 3 | ENG 001 CS 001 COMM 001 ENG 001 MATH 001 AS 001(1st common year) |
ENG 210 | Academic Writing I | 3 | ENG 001 CS 001 COMM 001 ENG 001 MATH 001 AS 001(1st common year) |
ENG 220 | Listening & Speaking I | 3 | ENG 001 CS 001 COMM 001 ENG 001 MATH 001 AS 001(1st common year) |
ARB 211 | Arabic Composition I | 3 | ENG 001 CS 001 COMM 001 ENG 001 MATH 001 AS 001(1st common year) |
ENG 230 | Advanced Reading Comprehension | 3 | ENG202 |
ENG 231 | Listening & Speaking II | 3 | ENG220 |
ENG 240 | English Grammar II | 3 | ENG201 |
ENG 250 | Academic Writing II | 3 | ENG210 |
ARB 260 | Applied Syntax and Morphology (Arabic) | 3 | None |
ENG 301 | Introduction to Linguistics | 3 | ENG230 ENG 231 ENG240 ENG250 |
ENG 310 | Lexicography | 3 | ENG230 ENG 231 ENG240 ENG250 |
ENG 320 | Comparative Constructions | 3 | ARB260 ENG230 ENG 231 ENG240 ENG250 |
TRA 330 | Introduction to Translation | 3 | ARB 211 ARB 260 ENG230 ENG 231 ENG240 ENG250 |
ENG 340 | English Language Cultural Studies | 3 | ENG230 ENG 231 ENG240 ENG250 |
ENG 350 | Introduction to Semantics and Pragmatics | 3 | ENG301 |
ENG 360 | Discourse Analysis and Text-linguistics | 3 | ENG301 |
TRA 370 | Legal & Business Translation | 3 | TRA330 |
ENG 380 | Stylistics | 3 | ENG301 |
ARB 221 | Arabic Composition II | 3 | ARB211 |
ENG 401 | Introduction to Syntax and Morphology | 3 | ENG301 |
TRA 410 | Consecutive and Bilateral Interpreting | 3 | TRA330 |
TRA 420 | Principles and Practices of Computer Assisted Translation | 3 | TRA330 |
TRA 430 | Summary and Sight Translation | 3 | TRA330 |
TRA 440 | Technical and Scientific Translation | 3 | TRA330 |
TRA 450 | Research Methodology | 3 | ENG301 TRA330 |
TRA 460 | Simultaneous Interpreting | 3 | TRA330 TRA410 |
TRA 470 | Issues and Problems in Translation Studies | 3 | ENG 350 ENG 360 ENG 401 TRA420 |
TRA 480 | Media Translation | 3 | TRA330 ENG 340 |
TRA 490 | Conference Interpreting | 3 | TRA330 TRA410 |
TRA 499 | Translation Project | 3 | ARB221 ENG310 ENG 320 TRA 370 ENG 380 TRA420 TRA440 TRA450 | Total | 93 |
Year 1: Level 1
Course Code | Course Name | Credit Hours | Prerequisites |
---|---|---|---|
COMM001 | Communication Skills | 2 | |
MATH001 | Fundamentals of Math | 3 | |
ENG 001 | English Skills | 8 | |
Total | 13 |
Year 1: Level 2
Course Code | Course Name | Credit Hours | Prerequisites |
---|---|---|---|
CS001 | Computer Essentials | 3 | |
CI001 | Academic Skills | 2 | |
ENG001 | English Skills | 8 | |
Total | 13 |
Year 2: Level 3
Course Code | Course Name | Credit Hours | Prerequisites |
---|---|---|---|
ENG 201 | English Grammar I | 3 | ENG 001؛CS 001؛COMM 001؛ENG 001؛MATH 001؛AS 001(1st common year) |
ENG 202 | Reading and Vocabulary Development | 3 | ENG 001؛CS 001؛COMM 001؛ENG 001؛MATH 001؛AS 001(1st common year) |
ENG 210 | Academic Writing I | 3 | ENG 001؛CS 001؛COMM 001؛ENG 001؛MATH 001؛AS 001(1st common year) |
ENG 220 | Listening & Speaking I | 3 | ENG 001؛CS 001؛COMM 001؛ENG 001؛MATH 001؛AS 001(1st common year) |
ISLM 101 | ISLAMIC FAITH | 2 | |
ARB 211 | Arabic Composition I | 3 | ENG 001؛CS 001؛COMM 001؛ENG 001؛MATH 001؛AS 001(1st common year) |
Total | 17 |
Year 2: Level 4
Course Code | Course Name | Credit Hours | Prerequisites |
---|---|---|---|
ENG 230 | Advanced Reading Comprehension | 3 | ENG202 |
ENG 231 | Listening & Speaking II | 3 | ENG220 |
ENG 240 | English Grammar II | 3 | ENG201 |
ENG 250 | Academic Writing II | 3 | ENG210 |
ISLAM 102 | PROFESSIONAL CONDUCT & ETHICS IN ISLAM | 2 | |
ARB 260 | Applied Syntax and Morphology (Arabic) | 3 | |
Total | 17 |
Year 3: Level 5
Course Code | Course Name | Credit Hours | Prerequisites |
---|---|---|---|
ENG 301 | Introduction to Linguistics | 3 | ENG230؛ENG 231؛ENG240؛ENG250 |
ENG 310 | Lexicography | 3 | ENG230؛ENG 231؛ENG240؛ENG250 |
ENG 320 | Comparative Constructions | 3 | ARB260؛ENG230؛ENG 231؛ENG240؛ENG250 |
TRA 330 | Introduction to Translation | 3 | ARB 211؛ ARB 260؛ ENG230؛ENG 231؛ ENG240؛ENG250 |
ENG 340 | English Language Cultural Studies | 3 | ENG230؛ENG 231؛ ENG240؛ENG250 |
ISLM 103 | ISLAMIC ECONOMIC SYSTEM | 2 | ISLM101 |
Total | 17 |
Year 3: Level 6
Course Code | Course Name | Credit Hours | Prerequisites |
---|---|---|---|
ENG 350 | Introduction to Semantics and Pragmatics | 3 | ENG301 |
ENG 360 | Discourse Analysis and Text-linguistics | 3 | ENG301 |
TRA 370 | Legal & Business Translation | 3 | TRA330 |
ENG 380 | Stylistics | 3 | ENG301 |
ISLM 104 | ISLAMIC SOCIAL SYSTEM | 2 | ISLM102 |
ARB 221 | Arabic Composition II | 3 | ARB211 |
Total | 17 |
Year 4: Level 7
Course Code | Course Name | Credit Hours | Prerequisites |
---|---|---|---|
ENG 401 | Introduction to Syntax and Morphology | 3 | ENG301 |
TRA 410 | Consecutive and Bilateral Interpreting | 3 | TRA330 |
TRA 420 | Principles and Practice of Computer Assisted Translation | 3 | TRA330 |
TRA 430 | Summary and Sight Translation | 3 | TRA330 |
TRA 440 | Technical and Scientific Translation | 3 | TRA330 |
TRA 450 | Research Methodology | 3 | ENG301؛TRA330 |
Total | 18 |
Year 4: Level 8
Course Code | Course Name | Credit Hours | Prerequisites |
---|---|---|---|
TRA 460 | Simultaneous Interpreting | 3 | TRA330؛TRA410 |
TRA 470 | Issues and Problem in Translation Studies | 3 | ENG 350؛ ENG 360؛ ENG 401؛ TRA420 |
TRA 480 | Media Translation | 3 | TRA330؛ ENG 340 |
TRA 490 | Conference Interpreting | 3 | TRA330؛ TRA410 |
TRA 499 | Translation Project | 3 | ARB221؛ENG310؛ENG 320؛TRA 370؛ ENG 380؛TRA420؛TRA440؛TRA450 |
Total | 15 |
Description of the cooperative training of The Bachelor of English language and translation program:
Cooperative training in the Department of English language and translation is a course within the Bachelor of English language and translation program at the Faculty of Science and theoretical studies, approved in implementation of the decision of the Council of university affairs No. 6890.
The student spends at least six months in cooperative training, with a minimum of 460 training hours, both in the public and private sectors in the fields of interpretation and translation.
Course information
Course name: cooperative training
The course code is: TRA400
Number of credit hours:6 hours
Terms of cooperative training
First: the conditions that must be met at the training center in order to be accepted
* Fill in the registration form and seal it by the training authority.
* The start date of the internship must be in accordance with what is specified in the announcement.
* The duration of the training should not be less than 6 months, with a minimum of 460 training hours.
* The training tasks in the registration form must be related to the areas of interpretation and translation.
* The training should be in-person at the training location and not online, and the entity is approved through the registration form.
* Any training that the student starts before obtaining the final approval from the training committee of the college is not considered.
* Failure to submit any report within the specified deadlines leads to the student's failure to succeed in the course.
Secondly: the registration conditions (for the student)
1- The student must register in the cooperative training course before the start of the semester designated for training.
2- The student must be registered in the seventh level of the semester in which he wishes to register for the cooperative training course.
3- The student can register courses with the cooperative training course, not exceeding the maximum limit for registering academic units.
For study plan files
STUDY PLAN PROJECT BACHELOR OF ENGLISH LANGUAGE & TRANSLATION Click here
ENG103 Course Syllabus Click here
ENG201 Course Syllabus Click here
ENG202 Course Syllabus Click here
ENG210 Course Syllabus Click here
ENG220 Course Syllabus Click here
ENG230 Course Syllabus Click here
ENG231 Course Syllabus Click here
ENG240 Course Syllabus Click here
ENG250 Course Syllabus Click here
ENG301 Course Syllabus Click here
ENG310 Course Syllabus Click here
ENG320 Course Syllabus Click here
ENG340 Course Syllabus Click here
ENG350 Course Syllabus Click here
ENG360 Course Syllabus Click here
ENG380 Course Syllabus Click here
ENG401 Course Syllabus Click here
TRA330 Course Syllabus Click here
TRA370 Course Syllabus Click here
TRA410 Course Syllabus Click here
TRA420 Course Syllabus Click here
TRA430 Course Syllabus Click here
TRA440 Course Syllabus Click here
TRA450 Course Syllabus Click here
TRA460 Course Syllabus Click here
TRA470 Course Syllabus Click here
TRA480 Course Syllabus Click here
TRA490 Course Syllabus Click here
TRA499 Course Syllabus Click here